在中国首都北京举行的半程马拉松比赛中,双足仿人机器人与人类选手并肩作战。
中国の首都・北京で、人間のランナーと一緒に2足歩行の人型ロボットが走るハーフマラソン大会が開かれました。
中国の首都・北京で、人間のランナーと一緒に2足歩行の人型ロボットが走るハーフマラソン大会が開かれました。
据主办方称,这是世界上首次由仿人机器人参加的马拉松赛事,该赛事促进了机器人技术的发展,而这正是整个国家正在重点发展的技术。
主催者によると、人型ロボットが走るマラソン大会は世界で初めてで、国を挙げて開発に力を入れるロボット技術をアピールしました。
由当地政府和其他组织举办的半程马拉松赛于 19 日在北京举行,约 20 台由中国公司和大学开发的双足仿人机器人与人类选手同场竞技。
19日、北京で開かれたハーフマラソン大会は地元政府などの主催で行われ、人間とともに中国の企業や大学が開発したおよそ20体の2足歩行の人型ロボットが出場しました。
出于安全考虑,机器人的跑步道与普通跑步者分开,日本时间上午 8 时 30 分,机器人与同伴一起出发,每隔一分钟间隔一次。
安全のためロボットの走るレーンは一般ランナーとは分けて用意され、日本時間の午前8時半、ロボットたちは1分ごとに間隔をあけて伴走者とともにスタートしました。
机器人必须能够用两条腿走路,没有轮子,必须能够遥控或自主运行。
ロボットは車輪を使わず2足歩行ができ、遠隔による操作か自律走行ができることが出場の条件です。
时间限制为三个半小时,可以更换机身和电池,但每次更换都要罚时 10 分钟。
制限時間は3時間半以内で本体やバッテリーを交換することはできますが、そのたびに10分のペナルティーが科されます。
参赛队伍的能力参差不齐,有的机器人运行得像人类一样平稳,有的则摇摇晃晃地前进,有的刚起步就倒下了。
チームによって実力はさまざまで、人間のようにスムーズに走るロボットもいれば、ふらつきながら前進したりスタート直後に倒れてしまったりするロボットもありました。
沿途的观众表示,他们对未来的发展充满期待,并希望随着人口老龄化的到来,机器人能够替代人类的工作,为人们的生活提供帮助。
沿道で観戦した人たちは「未来の発展が楽しみだ」とか、「ロボットは人間の作業を代替できるので高齢化が進む中で生活支援に役立ってほしい」などと話していました。
第一名是由北京一家公司开发的名为 “天宫 ”的机器人,它用大约 2 小时 40 分钟完成了 21 多公里的路程。
1位は北京の企業が開発した「天工」という名のロボットで、21キロ余りをおよそ2時間40分で完走しました。
“世界初”人型ロボットのマラソン大会 中国で開発加速 NHK🎥
🌿🌿🌿もっと中国語を学ぼう🌿🌿🌿
🌱🌱🌱もっと中国文化を知ろう🌱🌱🌱
JSUの講師陣は25年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。詳しくはJSU HPまで🔗https://www.jsu.com.sg/ 📲 + 65 9236 5388✳️JSUは東南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。
没有评论:
发表评论