为提升销售业绩,日本各大便利店正在加强配送业务。在人手短缺日益严重的背景下,使用配送机器人投递商品的尝试也正逐步展开。
コンビニ各社は売り上げの拡大に向けて配達事業を強化していて、人手不足が深刻になるなか配送用のロボットで商品を届けようという動きも出ています。
コンビニ各社は売り上げの拡大に向けて配達事業を強化していて、人手不足が深刻になるなか配送用のロボットで商品を届けようという動きも出ています。
日本7-Eleven自5月19日起,在东京都八王子市的两家门店推出机器人配送服务。
セブンーイレブン・ジャパンは、東京 八王子市の2つの店舗で19日からロボットによる配達を始めます。
服务流程为:顾客通过专用应用程序下单后,店员完成商品装载作业,然后由机器人前往指定地点送货。
客からの注文を専用のアプリで受け、店員が商品を載せたあと、ロボットが配達場所に向かい、商品を届ける仕組みです。
这种机器人配备了传感器等装置,可识别道路高低差和交通信号,在无人驾驶的情况下自主前往配送地点。
ロボットはセンサーなどで道路の段差や信号を検知し、無人で配達場所に向かいます。
据悉,该服务已获当地警方许可,机器人可在公路上移动。这是日本大型便利店首次采用无人配送机器人配送商品。
地元の警察の許可が下り、公道を走らせることができるようになったということで大手コンビニの間で無人のロボットで商品を配送をするのは初めてだということです。
7-Eleven表示,将积极呼吁周边居民使用该服务,并在验证配送效果后,考虑推广至更多地区。
会社では周辺の住民などに利用を呼びかけ、ロボットによる配送の効果を検証した上でほかのエリアへの展開を検討することにしています。
会社では周辺の住民などに利用を呼びかけ、ロボットによる配送の効果を検証した上でほかのエリアへの展開を検討することにしています。
除此之外,其他大型便利店也在强化配送业务。例如,罗森准备了约80种专供配送的商品,顾客下单后可享受送货上门的配送服务。
このほか大手コンビニでは、ローソンが配達専用の商品をおよそ80種類用意し、宅配サービスを使って商品を購入できるようにしていて、配達事業を強化する動きが出ています。
🌿🌿🌿もっと中国語を学ぼう🌿🌿🌿
🌱🌱🌱もっと中華文化を知ろう🌱🌱🌱
JSUの講師陣は25年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。詳しくはJSU HPまで🔗https://www.jsu.com.sg/ 📲 + 65 9236 5388✳️JSUは東南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。
没有评论:
发表评论