2023年1月31日星期二

憧憬着美好的涉谷未来(Chōngjǐngzhe měihǎo de shè gǔ wèilái)美しい渋谷の未来に期待

日本东京的东急百货商店总店,在涉谷持续营业了半个多世纪的今天,随着城市重建计划的展开,于31日关闭店面停止营业。
東京・渋谷で半世紀あまりにわたって営業を続けてきたデパート、東急百貨店本店が街の再開発事業に伴い31日、閉店しました。

在原址上,计划建设地上36层的综合设施,涩谷的街道面貌将再次发生变化。
跡地には、地上36階建ての複合施設が建設される計画で、渋谷の街の姿がまた一つ変わることになります。

东急百货店总店在昭和42年(1967年)开业,之后在平成元年与旁边开业的复合文化设施“文化村”一起,传播日本最先进文化和流行的中心地带持续营业。
東急百貨店本店は、昭和42年に(1967年)開業し、その後、平成元年に隣にオープンした複合文化施設の「Bunkamura」と共に、最先端の文化や流行を発信する渋谷の街のシンボルとして営業を続けてきました。

该旧址预定于2027年竣工,将建成包含商业设施和高级酒店等的地上36层综合设施,届时涩谷的面貌将再次焕然一新。
跡地には、2027年度の完成予定で商業施設や高級ホテルなどが入る地上36階建ての複合施設が建設される計画で、渋谷の街の姿がまた一つ変わることになります。

渋谷 東急百貨店本店 閉店 NHK🔗


🎈🎍新年特別コース開講🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月30日星期一

北海道的冰霜花(Běihǎidào de bīngshuāng huā)北海道のフロストフラワー

30日早晨,日本北海道旭川市中心气温达到本季最低的零下24.1度。市内的石狩川,水蒸气冷却后,可以看到在结冰的水面上形成花朵形状的“冰霜花”。在雾气弥漫的河面上,盛开的众多“花朵”在朝阳下闪闪发光。
北海道旭川市の中心部で今季最低の氷点下24.1度を記録した30日朝、市内の石狩川では、水蒸気が冷やされ、凍った水面で花のような形をつくる「フロストフラワー」が見られた。川霧が立ち込める中、咲き誇った数多くの"花々"が朝日を受けきらきらと輝いていた。

在冬季湖面结冰的北海道东部阿寒湖,也有很高的概率发生冰霜花。据阿寒观光协会介绍,只有在零下15度以下的清晨,没有风和雪等有限条件下才会出现。
冬季に湖面が凍結する道東の阿寒湖でも、フロストフラワーは高い確率で発生する。阿寒観光協会によると、氷点下15度以下の早朝で、風や雪がないなど、限られた条件下で現れるという。

据旭川地方气象台称,当天上空有强冷空气侵入,地表的热量流失,出现了辐射冷却现象。
旭川地方気象台によると、同日は上空に強い寒気が入り込み、地表面の熱が逃げる放射冷却現象が起きた。

厳寒の早朝に輝く氷上の花 北海道旭川市 日経🔗


🎈🎍新年特別コース開講🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月29日星期日

中国恢复审发日本公民赴华普通签证(Zhōngguó huīfù shěnfā rìběn gōngmín fùhuá pǔtōng qiānzhèng)中国を訪れる日本人へのビザの発給を再開する

驻东京的中国大使馆宣布,从29日开始恢复从1月10日开始停止的赴华日本人签证的发放。
東京にある中国大使館は、1月10日から停止していた中国を訪れる日本人へのビザの発給を29日から再開すると発表しました。

中国政府没有表明理由,但是对于采取限制向中国人发放短期签证等措施的韩国,目前还没有再发放签证的消息。
中国政府は、理由を明らかにしていませんが、中国人への短期ビザの発給を制限するなどの水際措置をとる韓国に対しては、今のところ、ビザの発給再開の発表はありません。

驻东京的中国大使馆1月10日发表了“暂时停止向访问中国的日本人发放普通签证”的消息。对此,中国外交部表示,日本政府针对从中国本土入境的人加强了防水措施。作为对抗措施。
東京にある中国大使館は1月10日「中国を訪れる日本人への一般的なビザの発給を一時的に停止した」と発表し、これについて中国外務省は、日本政府が中国本土から入国する人を対象に水際
措置を強化したことを挙げ、対抗措置だとしていました。

中国を訪れる日本人へのビザの発給を再開するNHK動画🔗


🎈🎍新年特別コース開講🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月28日星期六

太宰惠方卷(Tàizǎi huìfāngjuǎn)太宰の恵方巻き 

日本著名文豪太宰治出生于青森县五所川原市,他很喜欢吃“咸鲑鱼子纳豆”,这在太宰治的短篇集《HUMAN LOST》中也曾出现过。近日,就在太宰治的故乡诞生了一种新的美食——“太宰惠方卷”。
青森県五所川原市出身の文豪・太宰治は、短編集『HUMAN LOST』にも登場する「
筋子納豆」を好んで食べていました。そんな太宰治の故郷で、「太宰恵方巻」という新しい料理が誕生しました。

“太宰惠方卷”是将酱油腌的咸鲑鱼子和碎纳豆包在醋饭中的寿司卷,鲑鱼子的鲜味浓郁,纳豆口感滑软。“太宰惠方卷”里面还有黄瓜,外层包有海苔,直径约4公分,长约10公分。“太宰惠方卷”由五所川原市观光物产馆的餐馆“产直MEROSU”制作,1月26日首次在众人面前亮相。
「太宰恵方巻」は醬油漬けにした塩鮭の
筋子と砕いた納豆を酢飯で包んだ巻き寿司で、筋子のうま味が強く、納豆はなめらかな口当たりです。「太宰恵方巻」は中にきゅうりと海苔が入っていて、直径約4センチ、長さ約10センチです。「太宰恵方巻き」は五所川原市観光物産館のレストラン「産直メロス」で作られ、1月26日に初めて公開されました。

“产直MEROSU”餐馆将从2月3日的“节分”开始连续三天进行销售,每天限量销售10盒。负责销售的涩谷信人说:“咸鲑鱼子和纳豆这样的组合比较少见,希望大家能尝一尝。”
レストラン「産直メロ」では2月3日の「節分」から3日間、1日10箱限定で販売します。販売した渋谷信人さんは「塩鮭筋子と納豆の組み合わせは珍しいので食べてほしい」と話していました。

太宰治故乡诞生美食“太宰惠方卷” NHK🔗(中文)

「太宰の恵方巻き」お披露目 NHK動画🔗


🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月27日星期五

狗狗巴士(Gǒu gǒu bāshì)犬バス

今天继续聊爱犬,“狗狗巴士”网上爆红,接送遛狗服务真实存在
今日は引き続き愛犬について、「犬バス」ネットで人気犬の散歩送迎サービスも実在しました

美国阿拉斯加一对夫妻帮人遛狗,还开着巴士到狗狗家接他们上车。
アメリカ・アラスカのある夫婦が犬の散歩を手伝って、バスで犬の家まで迎えに行きました。

每只狗狗上车后都乖乖的到自己的位子做好,系好安全带,就像小学生坐校车一样。
すべての犬は車に乗った後におとなしく自分の席に着いてよくして、シートベルトを締めて、小学生のようにスクールバスに乗ります。

影片上传后在社群媒体上爆红,大家都很好奇他们的狗狗巴士接送遛狗服务。
動画が投稿された後、ソーシャル・メディアで大ブレイクし、彼らの犬のバスの散歩サービスが気になって仕方がありませんでした。

 “狗狗巴士”网上爆红 视频🔗

2023年1月26日星期四

人类的好伴侣(Rénlèi de hǎo bànlǚ)人間にとって最良のパートナー

对于人类来说,狗是最好的伴侣。
人間にとって最良のパートナーといわれるわんちゃん。

有各种各样的犬种,各有各的特征。
さまざまな犬種がおり、それぞれ違った特徴を持っています。

那么这次,与最新的人气犬种排行榜一起,介绍犬种的特征和需要注意的疾病。排在第1位的到底是哪种狗呢?
そこで今回は、最新の人気犬種ランキングとともに、犬種による特徴や注意したい病気をご紹介。1位は一体どの犬種だったのでしょうか。

第五位     迷你腊肠犬(Mínǐ làcháng quǎn)/ミニチュアダックスフンド
第四位     柴犬(Cháiquǎn
第三位     吉娃娃(Jíwáwá)/チワワ
第二位     贵宾犬(Guìbīn quǎn)/トイプードル
第一位     杂交狗(Zájiāo gǒu)/ミックス

🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月25日星期三

日本网球协会创立100周年(Rìběn wǎngqiú xiéhuì chuànglì 100 zhōunián)「日本テニス協会創立100周年記念式典」

日本皇家秋筱宫家的二女儿佳子公主出席了日本网球协会创立100周年纪念仪式,并慰劳了日前宣布退役的轮椅网球选手国枝慎吾。
秋篠宮家の二女・佳子さまは、日本テニス協会の創立100周年記念式典に出席し、先日、引退を発表した車いすテニスの国枝慎吾さんをねぎらわれました。

25日下午,佳子公主出席了“日本网球协会创立100周年纪念仪式”。
25日午後、佳子さまは、「日本テニス協会創立100周年記念式典」に出席されました。

佳子公主从姐姐小室真子手中继承,自2021年以来一直担任名誉总裁。
佳子さまは、姉の小室眞子さんから引き継ぎ、2021年以来、名誉総裁を務められています。

佳子公主:“我希望所有人都能超越各种限制,用各种方法,毫无隔阂地享受网球的快乐,这是我对仪式的祝福。”
佳子さま「すべての人が、様々な制約を超えて、あらゆる方法で、隔たりなくテニスを楽しめるよう願い、式典に寄せる言葉といたします」

仪式上,向日前宣布退役的轮椅网球传奇国枝慎吾女士献上鲜花,佳子公主也进行了交谈。
式典では、先日引退を発表した車いすテニスのレジェンド・国枝慎吾さんに花束が贈呈され、佳子さまも言葉を交わされました。

“非常支持你”,对国枝先生长期活跃的表现表示慰问。
「すごく応援していた」と、国枝さんの長い活躍をねぎらわれたということです。

此外,佳子公主还展示了在小学课堂上进行的网球型游戏“网球针”中自己用厚纸制作的网球拍,会场被亲切的气氛所包围。
また、佳子さまは、小学校の授業などで行われるテニス型のゲーム「テニピン」の、ご自身が厚紙などで作ったラケットを披露され、会場は和やかな雰囲気につつまれました。

佳子さま「日本テニス協会創立100周年記念式典」に出席 Yahoo動画🔗

🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月24日星期二

零下50度的创纪录严寒(Língxià 50 dù de chuàng jìlù yánhán)マイナス50度を下回る記録的な寒さ

受今冬最强冷空气的影响,中国和韩国也迎来了严寒。
この冬いちばんの非常に強い寒気の影響で、中国や韓国でも厳しい寒さとなっています。

中国东北地区出现了零下50度以下的创纪录的寒冷天气,韩国也因降雪和强风导致航班停飞。
中国東北部ではマイナス50度を下回る記録的な寒さとなったほか、韓国では雪や強風のため空の便に欠航が出ています。

据中国官方媒体报道,位于东北部的黑龙江省22日最低气温为零下53度,创下中国国内观测史上的最低气温。
中国の国営メディアによりますと、東北部の黒竜江省では22日、最低気温がマイナス53度を記録し、中国国内の観測史上、最も低い気温になったということです。

北京市内24日天气晴朗,但预计早晨最低气温为零下13度,在刺骨的寒冷中,很多市民都戴上了帽子。
北京市内は24日は晴れていますが、朝の最低気温はマイナス13度と予想されていて、刺すような寒さの中、多くの市民が帽子をかぶっていました。

中国从上周末开始迎来了春节长假。
中国では、先週末から旧正月の大型連休を迎えています。

当局呼吁彻底做好防寒措施等。
当局は防寒対策の徹底などを呼びかけています。

韩国24日早晨首尔的最低气温为零下16.4度,各地都出现了严寒天气。
韓国も24日朝の最低気温はソウルでマイナス16.4度となるなど、各地で厳しい寒さとなりました。

在南部的济州岛,因寒流带来的降雪和强风,24日所有航班被迫停飞。
南部のチェジュ(済州)島では、寒波に伴う雪と強風のため、24日、すべての空の便の欠航が決まりました。

国务总理韩德洙23日向有关部门下达了彻底采取安全对策的指示,并强调了政府应对寒流的措施。
ハン・ドクス(韓悳洙)首相は23日、関係省庁に対して安全対策の徹底などを指示していて、政府として寒波への備えを強調しています。

マイナス50度を下回る記録的な寒さとなった NHK動画🔗

🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月23日星期一

今年的介川奖和直木奖(Jīnnián de jièchuān jiǎng hé zhímù jiǎng)今年の芥川賞と直木賞

今年的芥川奖和直木奖分别有两部作品获得。
芥川賞と直木賞にそれぞれ2作品が選ばれました。

获得芥川奖的《世间的喜悦》讲述的是在丧服卖场工作的主人公和少女的故事。作者井户川射子出生于兵库县,今年35岁。
芥川賞に決まった「この世の喜びよ」は、喪服売り場で働く主人公と少女の物語です。作者の井戸川射子さんは兵庫県生まれの35歳です。

《荒地上的家族》的主人公是在东日本大地震的海啸中失去工作工具的花匠。作者佐藤厚志出生于宫城县,今年40岁。
「荒地の家族」は、東日本大震災の津波で仕事道具を失った植木職人が主人公です。作者の佐藤厚志さんは、宮城県生まれの40歳です。

获得直木奖的《地图与拳头》以虚构的满洲城市为舞台,描写了从日俄战争前夜开始的50年。作者小川哲出生于千叶县,今年36岁。
直木賞に決まった「地図と拳」は、満州の架空の都市を舞台に日露戦争前夜からの50年が描かれています。作者の小川哲さんは千葉県生まれの36歳です。

《白金之叶》讲述的是战国末期一个孤苦伶仃的少女在时代中生存的故事。作者千早茜43岁时第三次入围。
「しろがねの葉」は、戦国末期に天涯孤独となった少女が時代を生き抜いていく物語です。作者の千早茜さんは43歳で3回目のノミネートでした。

芥川賞と直木賞発表 ANN動画🔗

🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月22日星期日

春节(Chūnjié)旧正月の四つ豆知識

1月22日(星期日)便踏入农历的新一年,全球超过十亿人正准备庆祝这个节日的到来。
1月22日(日)から旧暦の新しい年に入り、世界中で10億人以上の人々がこの祝日の到来を祝おうとしています。

这个节日也被称为“春节”或“中国新年”。 虽然在部分庆祝农历新年的地方,新一年将是“兔年”,但在越南却是另一种动物、是世界上最大的节日之一。
この祝日は「春節」あるいは「中国新年」とも呼ばれます。旧暦の新年を祝う一部の地方では、新しい年は「ウサギ年」になりますが、ベトナムでは別の働物、世界最大の祭りの1つです。

春节中的食物是庆祝活动中非常重要的环节
旧正月の食べ物は祝賀行事の重要な一環です。

许多食材具有特殊用意
多くの食材には特別な意味があります。

1)饺子象征财富
ギョーザは富の象徴です。

2)面代表了长寿
麺は長寿の象徴です。

3)鱼则是取谐音“余”,表示有余的意象
魚は余るという同音異義語で、余裕のイメージです。

4)人们也会发红包,以求好运

幸運を求めてお年玉を配る人もいます。

详情请看👇视频🔗
詳しい事を👇の🔗迄

BBC:兔年2023:关于农历新年的四个小知识、動画🔗(中国語)


🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月21日星期六

年夜饭(Nián yèfàn)大晦日のディナー

年夜饭(Nián yèfàn)

中国人的年夜饭是家人的团圆聚餐,这顿是年尾最丰盛、最重要的一顿晚餐,在外工作的人也要赶回来过新年、吃年夜饭。 中国人の年夜飯は家族の団欒の会食です。この食事は年の終わりに最も豪華で、最も重要な夕食です。外で働く人も急いで新年を迎えに来て、年夜飯を食べます。

一年一次的年夜饭,是全家都要动员的大餐,家家户户都会摆上平日里舍不得吃的,或是寓意吉祥的菜品,这也是对来年美好生活的期许。 一年に一回の新年の晩飯は、全家がすべて動員しなければならないごちそうで、各家庭はいずれも平日の中で食べるのが惜しくて、あるいは縁起の良い料理を併べて、これも来年のすばらしい生活に対する期待感です。

年夜饭,吃的是喜悦,品的是亲情,缕缕饭香中闻到的是家的味道。一年一度的年夜饭对中国人是极其重要的,一家老小互敬互爱、共叙天伦,围坐餐桌旁,倍感幸福。 新年の夜ご飯、食べたのは喜びで、品のは親心で、ひと筋筋のご飯の香の中でかぐのは家の味です。年に一度の年に一度の新年の夜ご飯は中国人にとって極めて重要で、家族全員が敬愛しあい、天倫を分かち合い、食卓を囲み、幸せを感じます。

🎈🎍过年好🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月20日星期五

春节会掀起到日本扫货吗?(Chūnjié huì xiānqǐ dào rìběn sǎo huò ma?)“爆買い”再び? どうなる「春節」

在中国等地,将从21日开始迎接农历新年“春节”。
中国などでは旧正月の「春節」にあわせて大型連休が21日から始まります。

过去可以看到被称为“爆买”的大量购买产品的游客,今年会怎么样呢?
かつては「爆買い」とも呼ばれるほど大量に製品を購入する観光客の姿がみられましたがことしはどうなんでしょう。

这是时隔3年的春节游客访问日本。
春節で観光客が日本を訪れるのは3年ぶり。

日本酒店积极准备接纳中国客人。
ホテルでは受け入れ準備

中国大陆观光客到底来不来?
中国本土から観光客は来るの?来ないの?

这家酒店的房间预订率在21日和22日几乎全满,但中国大陆的客人有限,台湾、香港以及韩国的客人占了八成左右。
このホテルでは、部屋の予約率は21日と22日はほぼ満室だということですが、中国本土からの客は限定的で、台湾や香港、それに韓国からの客が8割ほどを占めているということです。

有望会很快复苏
“今後の回復に期待”

药妆店也有“数量限制”
ドラッグストアでは“個数制限”も

“爆買い”再び? どうなる「春節」NHK🔗


🎈🎍謹賀新年🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月19日星期四

谈恋爱也追求时间效率(Tán liàn'ài yě zhuīqiú shíjiān xiàolǜ)デートもタイパ

日本年轻人寻找人生伴侣,最近选择婚姻介绍所的人多起来了。
人生のパートナーを探す場として、結婚相談所を選ぶ20代がじわりと増えている。

他们有网上寻找人生伴侣的经验, 但是他们还是追求“时间效率”的最大化和希望咨询专家, 所以最近通过婚姻介绍所的人渐渐多起来。
マッチングアプリでの婚活を経験したうえで、時間効率を追求する「タイムパフォーマンス(タイパ)」や相談相手を求め、結婚相談所の門をくぐるケースが多いようだ。

调查了20多岁年轻人对婚活的看法。他们认为
婚活に対する20代の意識を探った。 以下に考えています。

1)厌烦了每次重复的对话,“不想削减兴趣爱好的时间”
やりとりにうんざり「趣味の時間削られたくない」

2)时间和效率高,不需要浪费时间
タイパがよく、無駄がありません

3)恋爱经验少,寻求“商量对象”的人
恋愛経験少なく「相談相手」求める人も

4)专家认为,确定婚姻关系后要多沟通
専門家では出会い後は時間かけ交流を

相談所大手の20代入会者数、3年前の4.7倍 日経🔗

🎈🎍謹賀新年🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月18日星期三

中国人为什么不愿生孩子(Zhōngguó rén wéi shén me bù yuàn shēng háizi)中国人が子供を欲しがらない理由

中国国家统计局周二(1月17日)公布,中国2022年出生人口为956万人,死亡人口为1041万人。人口比上一年年末减少85万人。
中国国家統計局は火曜日(1月17日)、中国の2022年の出生人口は956万人、死亡人口は1041万人になると発表しました。人口は前年末より85万人減少しました。

这是1960年代初“大跃进”运动后,中国遭遇大饥荒以来,首次出现人口负增长。
これは1960年代初めの「大躍進」運動後の大飢饉以来のマイナス成長です。

中国的生育率多年来一直在下降。这促使政府发布了一系列政策试图来减缓这一趋势。不过,已实施两年的“三孩”政策效果不彰。
中国の出生率はここ数年低下しています政府はこの傾向を緩和しようとする一連の政策を発表しましたしかし、すでに2年間実施した「3人の子供」政策の効果は現れません。

中国人为什么不愿生孩子?
中国人はなぜ子供を生みたがらないのですか。

1)养娃压力大,不敢生,疫情摧毁了一切
赤ちゃんを育てることはストレスが多すぎ、産む勇気がありません。今回のコロナ禍で、すべてを破壊しました。

2)生三胎就要买三套房子,那是买不起的。
子供を三人産んだからといって、家を三軒買うなんて、とても買えません。

3)如果这一生能自己做主的话,不想结婚。
自分の人生が自分で決められるなら、結婚したくありません。

街访了解民众减少生育的原因 BBC動画🔗(中文)


🎈🎍謹賀新年🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月17日星期二

白川乡合掌造村落点灯(Báichuān xiāng hézhǎng zào cūnluò diǎndēng)白川郷でライトアップ始まる

在日本岐阜县白川村的白川乡坐落着合掌造建筑村落,被联合国教科文组织登录为世界遗产。合掌造是日本一种特殊的民宅形式,茅草覆盖的屋顶呈人字型,如同双手合十一般,于是被称为“合掌”。
合掌造りの集落が世界遺産に登録されている岐阜県白川村の白川郷で合掌造りの家屋が照らし出されるライトアップが15日から始まり、訪れた観光客が幻想的な景色を楽しみました。この催しは地元の人たちが冬ならではの合掌集落の魅力を伝えようと、30年以上前から行っています。

1月15日起,白川乡今年的点灯活动拉开帷幕。村落中约120栋合掌造民宅中,约有30栋被灯光照亮,映射在冬夜之中。 
初日の15日は午後5時半から7時半まで、集落のおよそ120棟の合掌造りの家屋のうち、およそ30棟がスポットライトなどで照らし出されました。

15日当天的积雪约有30厘米,虽然少于往年,但到访的游客兴致盎然地徜徉在村落之中,拍照记录下一栋栋带有茅草屋顶的古朴民宅,欣赏着眼前如梦似幻的美景。
15日の積雪は30センチほどと例年より少なくなりましたが、訪れた観光客は集落の中を歩いて回りながらかやぶき屋根の家々を写真に収めたりして幻想的な景色を楽しんでいました。

受新冠疫情影响,白川乡的点灯活动在近两年采取了停办等措施予以应对,今年得以重启。此次点灯活动的参观者须进行提前预约,每天的人数限制在约3000人。
白川郷のライトアップは新型コロナウイルスの感染拡大でこの2年は中止などの対応をとりましたが、今回は見学できる人を事前予約制にして1日およそ3000人までに制限するということです。

从京都前来旅游的一位60多岁的女性说:“点灯时的景色美得超乎想象,非常梦幻,仿佛置身于童话王国一般。”
京都から観光で訪れた60代の女性は「想像以上にきれいでした。幻想的でおとぎの国のようです」と話していました。

白川乡的点灯活动于每周日举行,持续至2月19日。
ライトアップは2月19日にかけての毎週日曜日に行われる予定です。


🎈🎍謹賀新年🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月16日星期一

有人情味的咖啡☕️(Yǒu rénqíngwèi de kāfēi)“人情”がコンセプト?ベトナムで人気のカフェってどんな所?

位于越南首都河内市中心的共咖啡屋。墙壁被涂成墨绿色,复古的氛围很时尚。看了看店的招牌,“CONG CAPHE”的名字
ベトナムの首都ハノイ中心部にあるコンカフェ。  壁が濃い緑色に塗られ、レトロな雰囲気がおしゃれな建物でした。店の看板を見ると「CONG CAPHE」の名前が。

实际上,越南是仅次于巴西的世界第二大咖啡生产国。
実はベトナムは、ブラジルに次ぐ世界第2位のコーヒー生産国。

越南咖啡栽培是在法国统治时期的19世纪正式开始的。走在街上,随处可见喝咖啡的越南人。
フランス統治時代、19世紀に本格的に始まったというベトナムのコーヒー栽培。町を歩くと、至る所でコーヒーをたしなむベトナムの人たちを目にします。

实际上“CONG”是越南语。意思是“共同”,汉字是“共”。
実は「コン」はベトナム語。「ともに」といった意味で、漢字にすると「共」になります。

2007年在河内开业的这家咖啡店的理念是1970年代到80年代持续的计划经济时代的配给制。
そして、2007年にハノイで開店したこのカフェのコンセプトは、1970年代から80年代に続いた計画経済時代の配給制。

“共”是越南的正式名称,越南社会主义共和国的“共”字。
「共(コン)」は、ベトナムの正式名称、ベトナム社会主義共和国の「共」の字からとったといいます。

“共同”与“计划经济”?
「ともに」と「計画経済」?

“人情”がコンセプト?ベトナムで人気のカフェってどんな所?NHK🔗

人口接近1亿的越南人,喜欢咖啡
人口1億人近いベトナム人、コーヒー好きです。
🎈🎍謹賀新年🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月15日星期日

过小年(Guò xiǎo nián)小正月

     小年,也称“祭灶节”。祭灶是一项古老的习俗。旧时,差不多家家户户灶间都设有“灶王爷”神位,人们称其为“灶君司命”,在传说中,他被视为一家的保护神,因此受到崇拜。
小正月、同じく「祭竈節」と称します。竈を祭るのは古い風習です。その昔、どの家の竈にも竈王様という神位があり、竈君司命と呼ばれていました。伝説の中では、彼は一家の保護神として崇拝されていました。

    有说法称,民间祭灶源于古人拜火习俗。《释名》提到:“灶。造也,创食物也。”灶神的职责就是执掌灶火、管理饮食,后来扩大为考察人间善恶,以降福祸。
話によりますと、民間の竈を祭るのは古人が火を拝む習わしに由来します。『釈名』は、「竈です。食べ物を作ります。」竈の神様は、竈の火を司る、食べ物を管理する役割でしたが、その後、人間の善悪を考察し、災いをもたらす役割に拡大されました。

    “祭灶是很早就有的一个仪式,但祭灶节或者说小年成为春节年俗的一部分,应该是在汉代以后。”民俗专家王娟曾在接受中新网记者采访时这样解释道。
「祭竈は昔からある行事ですが、祭竈節、あるいは小正月が春節の年俗の一部になったのは、漢代になってからのことと思われます」民俗専門家の王娟さんは、中新網記者の取材にこう説明しています。

    而“祭灶”也称看作是新年开始的标志之一。换句话说,小年是春节的序曲,意味着过年模式开启。
また、「祭りかまど」は新年の始まりのしるしの一つとも言われています。言い換えると、小正月は春節の序曲で、新年のモードが開くことを意味します。

农历23过小年🔗(中文)

农历腊月二十三(1月14日),中国北方小年,河北石家庄迎来2023年首场大范围降雪。图为小朋友正在打雪仗。 
旧暦の師走23日(1月14日)、中国北方の小正月、河北省石家荘は2023年初の大範囲の降雪を迎えます。子供たちが雪合戦をしています。

🎈🎍謹賀新年🎍🎈

JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。

2023年1月14日星期六

中国公布新冠死亡人数为6万(Zhōngguó gōngbù xīnguān sǐwáng rénshù wèi 6 wàn)中国コロナによる死者 約6万人と発表

中国卫生当局今天(14日)在新闻发布会上宣布,2022年12月8日至2022年1月12日期间,与新型冠状病毒相关的医疗机构死亡人数为5万9938人。
中国の衛生当局は14日の記者会見で、2022年12月8日から23年1月12日にかけて、新型コロナウイルスに関連する医療機関での死者数が5万9938人だったと発表した。

这是自22年12月感染者剧增以来,中国政府首次公布累计死亡人数。以往公布的是每天的死亡人数。
22年12月に感染者が急増して以降、中国政府が累計死者数を発表するのは初めてとみられる。従来は1日あたりの死者数を公表していた。

5万9938人是在全国的医疗机关死亡的新型冠状病毒相关的死者。从死因来看,由冠状症引起的呼吸衰竭为5503人,因基础疾病和冠状症并发死亡为5.4435万人。
5万9938人は全国の医療機関で死去した新型コロナ関連の死者。死因別ではコロナに起因する呼吸不全が5503人、基礎疾患とコロナの併発による死亡が5万4435人だった。

此前,世界卫生组织(WHO)对中国感染信息的准确性提出了质疑。卫生当局此次的信息公开可能是意识到了这种批评。
世界保健機関(WHO)はこれまで中国の感染情報をめぐり、正確性に疑問を呈していた。衛生当局による今回の情報公開はこうした批判を意識した可能性がある。

不过,在中国的SNS(社交网站)微博上,有网民发帖称“(因为不准确)没有必要公布这个数字”“这不是一个省的死亡人数吗”。这是对约6万人的死亡人数的正确性提出了质疑。
もっとも中国のSNS(交流サイト)「微博(ウェイボ)」ではユーザーから「(正確でないため)この数字は発表する必要がない」「1つの省の死者数ではないのか」との投稿があった。約6万人という死者数の正確性に疑問を投げかけた形だ。

中国コロナによる死者 約6万人と発表 NHK🔗

中国コロナ関連死6万人と公表 国際社会の批判意識か 日経🔗

🎈🎍謹賀新年🎍🎈

JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。