2021年9月16日星期四

 

[热门话题]


高大上(gāodà shàng)

从字面上来看这三个字都认识,可是什么意思呢?不一定能讲清楚.
它其实是高端、大气、上档次的简称. 随之而来的还有“高富帅”,高大富裕的帅哥;“白富美”肤色洁白富裕美人等.

「高大上」は中国語では「高端」(高級、ハイエンド)、「大気」(大らかな)と「上档次」(格が高い)、例えば、高価なブランド品はまさに「高大上」です。

これと似たような3文字形容詞として男性用の「高富帅gāofùshuài」(背が高く、お金持ち、イケメン),女性用の「白富美báifùměi」(肌が白く、お金持ち、美人)です。


例文:姐姐新买的包包很高大上.
姉の新しく買ったハンドバックはとても「高大上」です。
             
                                   这个楼群高大上







没有评论: