2009年1月16日星期五

山寨---中国最新情报

shān zhài
「山 寨」現象


「山寨」ということばは最近、にわかに中国のメイディアで聞こえるようになりました。正統の字義は
「山中の砦、盗賊や蜂起した集団が山林の中に構えた根拠地」だったが、いまは広東語の「山寨」、つまり「正式に認められていない、非主流、ゲリラ的、まね」の意味として広く使われています。
はじめは海外のブランド携帯電話を真似して作った、いわゆる「海賊版」携帯のことを「山寨手機」と言っていました。最近、コピー文化が急速に中国で蔓延し、IT関係の製品だけではなく、芸能界でも有名歌手を真似たコンサートも堂々と行われ、ついこの間、上海では三人ダンスグループ「山寨モンロー」が人気になったそうです。
毎年、中央テレビ(CCTV)旧正月番組「春節晩会」(日本の「紅白」のようなもの)もそっくりとコピーされ、地方都市のテレビ局で放送することが伝えられ、大きな話題になりました。この「山寨」製品、「山寨」文化についても議論が分かれています。大きく分ければ、「著作権侵害」と非難するのと、「権威・独占反対」と主張するのと二大陣営となっています。このように「山寨」現象は中国の経済発展と社会進歩がいろいろな問題を抱えていることを浮き彫りにしています。
中国語版
「山寨」是什么?
山寨,本意指栅栏等防守工事的山庄;也指占山为王,不受官府管辖的江湖人士或盗匪据点。进入现代社会,山寨原指广东一代制作盗版手机的无牌电子厂、小作坊。这些杂牌手机以价格低,功能多或酷似正版而赢得市场。据说2007年山寨机的销量至少1亿5000部,给国产品牌手机很大竞争压力,另外还大规模远销海外。支持者称此为“由民间IT力量发起的产业现象”。
在山寨手机之后、还出现了山寨家电、山寨电脑等。

明星也有山寨版,知名者包括山寨周华健、山寨周杰伦、山寨刘翔。他们因长得酷似正版,而以模仿正版明星的演唱与谈吐为个人从艺方式。像本名周财锋的“山寨周华健”,不仅模仿周华健出场表演,2002年至今还接拍过十数个广告,为产品代言。

2008年,山寨进入文化传播领域,出现自学历史的大学生韩江雪自制的山寨《百家讲坛》。央视12月2日的《新闻联播》曾对此加以报道,并形容山寨正从经济行为演变为社会文化现象,令大批“寨迷”雀跃万分。
山寨的支持者认为,山寨让消费者能以低廉价格享用品牌机的功能,例如山寨版iPhone(Hiphone),价格才1000多人民币(200-300新元)。何况山寨也有创新,像手机双卡双待功能、手机电视就是山寨机首先开发的。反对者则称,所谓的“山寨文化”只是把中国盛行的,不尊重知识产权、不鼓励原创精神的仿冒、剽窃之风以好听的名堂包装起来,是“强盗文化”代名词。
新加坡《联合早报》在2009年1月13日也大幅刊登有关山寨的消息,有兴趣者可点击一下网站。

http://www.zaobao.com/zg/zg090113_513.shtml

没有评论: