2010年2月28日星期日

チリは8.8の地震が発生した

Zhì lì bā.bā jí qiáng zhèn yǐ bǎi èr shí èr rén sǐ
智利8.8级强震已122人死

hǎi xiào yù jǐng fù gài tài píng yáng wŭ shí sān guó yŭ dì qū
海啸预警覆盖太平洋53国与地区
チリの8.8の地震122人が死亡している

太平洋津波警報が53の国と地域をカバーする

2010年2月27日星期六

中国の温家宝首相は、オンラインユーザーの交換

Zhōng guó zŏng lǐ wēn jiā bǎo
中国总理温家宝
yŭ wǎng mín zài xiàn jiāo liú
与网民在线交流
中国の温家宝首相は、オンラインユーザーの交換














2月27日下午3时,中共中央政治局常委、中国国务院总理温家宝接受中国政府网、新华网联合专访,与广大网友在线交流,回答了网友关于户籍改革、收入分配、房价、教育改革等方面提出的问题。他表示,珍惜与网民对话的机会,他带着真心、真意、真情来同网友们交流。最后更笑言以勾指相约的方式,相约明年再与网友谈心。
  温家宝说,很高兴同大家进行在线交流。去年是2月28日,我本来也想还在2月28号,但考虑到明天是正月十五,是阖家团聚的日子,所以我就改到27号。在这里,我向大家拜年。

  谈及这次在线访谈,温家宝说,“我的心情确实不那么紧张,倒有一种十分珍惜的感情,因为我知道这样的机会不多了。这些天来,我一直十分关注网上网民提出的各种问题。”

  温家宝表示,我今天回答大家的一些问题,不一定每个问题都答得好,让大家满意。但是有一点就如同我去年所讲的,我是带着真情来的。我真诚地回答每位网友的问题,可能不全面,也可能没有解决每个人的问题。但是应该说是网民们帮助了我,知屋漏者在宇下,知政失者在草野。

  温家宝指出,我们现在有4亿多网民,他们代表社会的一个很大的群体,而且也包含着社会的各个方面,倾听网民们的意见,开创了网络问政的新风。我开始就讲,我今天并不紧张,但今天我很珍惜,因为这样的机会不多了,我明年还来。

  最后,温家宝笑言,如果说一句笑话,我们可以勾指相约。

2010年2月26日星期五

金妍兒ウォンのオリンピック金メダル

Jīn yán ér yǐ jué duì yōu shì
金妍儿以绝对优势
duó de dōng ào huì huā huá nǚ dān duó guàn
夺得冬奥会花滑女单夺冠
金妍兒さんが圧倒的な成績でオリンピックのタイトルフィギュアスケート女子シングルス優勝

sài chǎng shàng de jīn yán ér
赛场上的金妍儿,
yī gè wán mĕi de bīng shàng jīng líng
一个完美的冰上精灵。


2010年2月25日星期四

シャチに攻撃されて死亡したアメリカベテラントレーナー


Mĕi zī shēn nǚ xùn liàn yuán
美资深女训练员
zāo shā rén jīng xí jī sàng mìng
遭杀人鲸袭击丧命
アメリカ女性のベテラントレーナーはシャチに攻撃されて死亡した。
布兰切奥早在30年前首次观看海洋世界著名的杀人鲸表演后,立志要成为鲸鱼训练师。(互联网照片)
Dawn Brancheauは早ければ30年前に最初の時間に海洋世界的に有名なシャチのパフォーマンスを見ては、クジラのトレーナーになることを決定した。 (インターネット写真) 
美国佛罗里达州奥兰多海洋世界一名资深女训练员,前天遭一头杀人鲸袭击丧命。报道指出,这头重达5000公斤杀人鲸有暴力“前科”,与90年代的另外两起命案有关联。


  不幸遇害的女死者是40岁的布兰切奥(Dawn Brancheau),在海洋世界从事训练员的工作已有16年。

  《奥兰多哨兵报》说,布兰切奥于1994年开始在海洋世界工作,当时负责训练海狮和海獭。两年后,她才擢升成为杀人鲸训练员。她在2006年接受访问时曾表示,这份工作是非常危险的。

她说:“除非你信任它们(杀人鲸),而它们也信任你,否则你绝对不能在水里和它们接触。”

2010年2月24日星期三

キングラット

Wàn shŭ zhī wáng dà rú gŏu
万鼠之王大如狗
キングラットが犬のように大きい
老鼠过街被人打,美国德州人蒂帕尔多斯却养了一只像狗般大的“万鼠之王”,为它设立网站和Facebook专页,结果成为网上宠物明星,在网志Twitter更有超过3000名追随者。

  两岁半的“卡普林”是只来自南美的无尾大水鼠,属最大的啮齿目动物。它体重近45公斤,每天都要在水池畅泳、散步,甚至陪主人上班。它还懂得听主人命令转圈及挥手等,最爱吃蓝莓乳酪。

  主人替它设立网站,它最近就在网志中“感叹”:“有时真想去日本。那里比较多人认识我啊。”但它有时也会咬主人,野性尚存,所以不宜有小孩家庭饲养。

2010年2月23日星期二

上海万博のホームスティ

Shì bó rén jiā  jiāng zài jiā yíng kè
“世博人家” 将在家迎客
(上海万博のホームスティ)
图为“世博人家”主人陈洁在露台上展示自家新购置的“海宝蓝”遮阳伞。她计划邀请世博客人在此吃烧烤。(新华社)
写真を示しています"万博のホームスティ"の陳傑さんはバルコニーで、新たしく買ったBBQセットで、万博来客をBBQ招待する計画。 (新華社通信)


  2010年上海世博会即将于5月1日至10月31日举办,预计将接待游客7000万人次。除了世博园区外,“世博人家”将为游客提供一个世博体验的新途径。

  “世博人家”是在上海世博会期间推出的以社区为组织单位,以市民住房、社区为场所,为游客提供文化交流、餐饮、住宿、旅游咨询等服务的都市旅游体验项目。由于所在社区的居住条件、文化风情的不同特点,“世博人家”的主题和功能也各有不同。

  作为上海首个“世博人家”家庭临时住宿服务试点的社区,闸北区临汾路街道目前已有47户“世博人家”。这些居民腾出自家房间作“家庭宾馆”,还要达到拥有独立卧室、独立卫生间、空调及电视等旅馆设施的基本条件。

2010年2月22日星期一

ボディアート

Lún dūn luŏ tǐ yì shù
伦敦裸体艺术
liù bǎi rén tuō guāng fú tī pái pái zhàn
600人脱光扶梯排排站
(ロンドンのボディアート、600人ヌードでエスカレーターに並ぶ)
  600名脱得精光的成人,排排站在百货公司手扶梯上的“壮观”场景。 想像一下600名脱得光的成人排排站在百货公司手扶梯上会是什么样的“壮观”场景?

  一名美国艺术家斯宾塞图尼克为了挑战人们对于裸体和隐私的成见,特别动员600名自愿成员拍摄一幅名为《被消费》(Be Consumed)的巨型裸体照,至于这些“慷慨捐驱者”则可获得一张裸照作为回报。
  600名全身赤裸的成年男女一股脑地涌进伦敦市中心的牛津街百货商店,集体为艺术“献身”,只见脱得精光的人群中包括各种体形、肤色、个头和年龄的男女,“群众演员”有的站在手扶梯上,有的矗立在化妆品柜台前,摆出各种姿势让摄影师们随意拍摄。

  有趣的是,由于人数众多,使得那些穿得衣冠楚楚的购物者反而成了怪物,很多正在购物的顾客甚至被吓得退出商场,比较“勇敢”的人才饶富趣味地驻足观看。

2010年2月21日星期日

猫と鼠はなんと親子

ài wú jiè xiàn
爱无界限!
māo shŭ yī jiā qīn
猫鼠一家亲

愛は限界無し、'猫と鼠はなんと親子


住在哥伦比亚艾维加多市的母猫“蒂塔”喂奶给一只小松鼠喝。这只小松鼠是蒂塔的饲主嘉维里亚日前在公园里发现的,当时小松鼠受了伤,嘉维里亚就把牠带回家照顾,由蒂塔充当起奶妈的角色,难得猫鼠一家亲。


コロンビアに住んでいた、"チッタ、"というメス猫は傷のあるリスに母乳をあげている。珍しい猫とネズミの家族像が出来た。

2010年2月20日星期六

18年間の努力、冬季オリンピックの金メダル

Dǎ pò é luó sī sì shí liù nián lŏng duàn
打破俄罗斯46年垄断
zhōng guó fū qī dàng yŏng duó dōng ào huā yàng huá bīng jīn pái
中国夫妻档勇夺冬奥花样滑冰金牌
中国の夫婦チームは46年間のロシアの独占を破り、

冬季オリンピックの金メダル フィギュア スケート ウォン
申雪/赵宏博冰上展现美妙舞姿,最终掀开历史新篇章。(路透社)

申雪/趙宏博アイスショーでの美しい踊り、最終的には歴史の中で、新しい章を開きます。 (ロイター)
  中国组合申雪/赵宏博前天(本地时间昨早)为该国夺得首枚冬奥会花样滑冰双人滑金牌,打破了苏联或俄罗斯组合对这一项目长达46年的垄断局面。
  另一对中国组合庞清/佟健也拿下银牌,使中国包办了本届冬奥会花样滑冰双人滑的冠亚军席位。

  31岁的申雪和36岁的赵宏博前天勇夺的金牌,是夫妇俩过去18年并肩勤练的结晶。他俩在过去两届冬奥会连续获得铜牌后,一度退役。
  两年后,申雪/赵宏博再度踏上征途,剑指奥运金牌。他俩前天以G小调慢板为配乐,虽然表现算不上完美,却足以让他们以216.57分,3.26分的差距击败队友庞清/佟健。卫冕世界冠军、德国组合阿罗娜/索尔科维在前天的自由滑比赛结束后,只能以210.60分屈居季军。
  三届世界冠军赵宏博说:“对这枚金牌我们已梦想多年。虽然曾在许多赛事中夺标,并听到国歌高奏,看见国旗升起,但我们更希望是在奥运会获得冠军。”申、赵拿下的金牌,是中国在本届冬奥会的首枚。
  自1964年以来,苏联和俄罗斯组合就先后称霸冬奥会花样滑冰双人滑项目。对于结束俄罗斯人连续12届冬奥会垄断金牌的局面,赵宏博说:“任何纪录迟早都会被打破。”
  庞清/佟健在自由滑比赛中随着一曲《不可能的梦》呈献精湛演出,最终取得141.81分,也是该项目史上新高。比赛结束时,全场观众起立鼓掌示意,而现年30岁的佟健也激动得不禁亲吻滑冰赛场地面。

  他说:“我不晓得自己为何会亲吻滑冰地面。全场观众给我们力量和勇气,呈献出既完整又完美的演出。”他们的表现也给随后登场的申雪/赵宏博不少压力。

  申雪说:“我们看到他们完成演出,确实十分出色。我只能告诉自己,‘现在轮到我全力以赴了’。我知道必须集中精神,把每个环节都发挥得尽善尽美。”

  虽然申雪/赵宏博在前天的比赛中,只能以139.91分排名全场第二;但由于早前在短节目以76.66分的佳绩拿下第一,因此已为前天的决赛奠定胜局。

  对于未来的计划,申雪打趣说:“要继续滑冰不容易,或许是生个宝宝的时候了。”

  阿罗娜/索尔科维在短节目以75.96分排名第二,前天却因索尔科维在比赛中跌倒,而以134.64分在自由滑比赛名列第三。

  索尔科维说:“当时我脑子里尽是累积起来的压力。我们最终的表现,并非原先所希望呈现出来的那样。”索尔科维难掩失望的心情,赵宏博则送给这名现年30岁的德国人一句金玉良言:“别等到37岁才拿金牌。”

  俄罗斯组合川口优子/斯米尔诺夫,原本在短节目以74.16分排名第三;川口优子却在前天的比赛中不慎跌倒,最终仅能以120.61分在自由滑比赛取得第七名,以194.77分的总成绩名列第四。

  中国的张丹/张昊组合也因在比赛中跌倒,最终在自由滑比赛得123.06分,并以194.34分的总成绩排名第五。

  冬奥会比赛已进入第4天。到目前为止,瑞士以三枚金牌高居本届冬奥会荣誉榜榜首位置。排名第二和第三的分别是美国和韩国,美国至今夺得了2金2银4铜,韩国则获得了2金1银。

2010年2月19日星期五

カメラマンによるの新生児睡眠中の写真

Shè yǐng shī pāi shè xīn shēng yīng ér
摄影师拍摄新生婴儿
shú shuì zhào piān shòu rén zhuī pĕng
熟睡照片受人追捧
カメラマンによるの新生児睡眠中の写真
 据英国《每日邮报》2月17日报道,粉嫩可爱的小宝宝谁都喜欢,为了捕捉宝宝熟睡的可爱模样,美国内布拉斯加州的一对摄影师姐妹就发挥十足的创意,拍下了多张“睡美人”宝宝的照片,引来网友热烈追捧。
  报道称,搭档摄影师特蕾西和凯莉专门选择出生只有5到10天的宝宝来拍摄这组“睡美人”照片。据她们表示,这主要是因为这些新生儿身体非常柔软,基本可以摆出摄影师想要他们摆出的任何造型,而不会伤害到宝宝自身;此外,出生5到10天的宝宝个个都是瞌睡虫,外界动静再大,也很难惊扰他们的美梦。

  在特蕾西和凯莉拍摄的这些照片中,宝宝一脸恬睡的模样令人心生无限怜爱。当记者问道这些宝宝的父母看到自己孩子的可爱模样时有何反应时,特蕾西欣慰地表示:“太惊喜了!太惊喜了!他们都高兴地哭了,谁会不喜欢这些超级可爱的小家伙?”(来源:互联网)

2010年2月18日星期四

Gong Xi Fa Cai

Gōng xǐ fā cái
恭喜发财
(一攫千金になるように!)
シンガポールの旧正月には彼方此方この4文字を見られますね。実は同じ中国人の我々はあんまりにもお金にストレートで言う事は慣れなかったですが。

さて、何故「新年快楽」とか「身体健康」とか言わないですか、実はこちらの言葉と関係があります。「新年快楽」の現地 方言で言いますと、「新年から早く下げる」の言葉の発音と一緒で、株とか、投資をしてる人はこの言葉には気になる、一方「身体健康」は病人、患者への快復のお祈り言葉ですから、ついに皆で恭喜发财だけになったのです。
また、この「恭喜发财の言葉の英訳は「Happy new year」です。

2010年2月15日星期一

年初二

jīn tiān shì chū èr
今天是初二
yī bān kĕ yǐ chū mén bài nián le
一般可以出门拜年了,
jié le/liǎo hūn de tài tài kĕ yǐ huí niáng jiā bài nián
结了婚的太太可以回娘家拜年。
zài xīn jiā pō bài nián shíbié wàng le dài liǎng gè jú zǐ 在新加坡拜年时,别忘了带两个橘子,

yǐ tú dà jí dà lì
以图大吉大利
今日は新年の二日目ですが、昔の伝統で言いますと、外に出て挨拶に行く事が出来ます。結婚した女性は実家に帰って、親に新年の挨拶する事ことが出来ます。
シンガポール年始周りの時に、みかん二つ蜜柑を持って行くほうがいいです。
縁起のいいためです。

2010年2月14日星期日

年初一

Jīn tiān shì nián chū yī
今天是年初一
gĕi gè wèi guān xīn bĕn bó kè rén shì bài nián
给各位关心本博客人士---拜年
今日は新年の初日で、このブログを読んでいる方々に新年のご挨拶を申し上げます。

2010年2月13日星期六

シンガポール初のカジノ開幕

Míng shèng shì jiè dŭ chǎng chū yī kāi dŭ
名胜世界赌场初一开赌 
カジノリゾート春節初日から開幕(2月14日)
huán qiú yǐng chéng tóng/tòng rì kāi fàng ràng gōng zhòng cān guān
环球影城同日开放让公众参观

ユニバーサルスタジオは、同じ日にオープン

2010年2月12日星期五

回家过年


Fù shāng chéng yì yuán zhí shēng jī huí jiā guò nián
富商乘亿元直升机回家过年
実業家は億元のヘリコプターで上海から実家に戻り、お正月を過ごします。
昨天下午,在福州金山展览城的广场上,一架价值上亿元人民币的直升机就停在平时用来停车的空地上。

  很多经过金山展览城的福州市民看到这稀罕物,纷纷驻足。

  据了解,这架飞机的主人是上海正阳投资集团公司董事长邹建明,他祖籍在福州的永泰,后来他到上海经商,经过十几年的商海拼搏,终于获得了丰厚的收获,买了私人的直升机,还有专门的机师,此次他乘坐直升机回家过年。(中新社)

2010年2月11日星期四

新年の言葉

Bào zhú shēng shēng cí jiù suì
爆竹声声辞旧岁

huān huān xǐ xǐ guò dà nián
欢欢喜喜过大年

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Zài xīn chūn jiā jié dào lái zhī jì
在新春佳节到来之际
xī wàng nǐ zài xīn de yī nián lǐ
希望你在新的一年里
nián nián yŏu yú

年年有鱼
qián duō yŏu yú

钱多有余
cài zhōng yŏu yú

菜中有鱼
jīng shén yŏu yú

精神有余
新年用の縁起のいい言葉で、自分で3回ぐらい読んで、意味が出ると思います。本当にだめなら、メールで聞いてください。

2010年2月9日星期二

お正月用語

bàn nián huò
办年货
旧正月用品を準備しますが、食材だけではなくて、飾り物、アンポウの新札の準備(普通は銀行へ新札両替、30分以上並びが必要)、シンガポールの「牛車水」に行くと、大体その雰囲気で、何を準備するかわかると思います。この言葉の「办」は「する」の意味です。
例文:
A: 去哪儿?
B: 去办年货呢。
gōng xǐ fā cái
恭喜发财
高速道路の電子看板から、お店、事務室、会社、学校あらゆるところにこの四文字が見られます、お正月用語として、覚えて使ってください。
例文:
A: 恭喜发财
B: 恭喜发财
“恭喜发财 红包拿来”とも耳にするかもしれませんですが、これはふざけてる時に使います。意味は「アンポウ頂戴」
xīn nián kuài lè
新年快乐
同じ新年挨拶の言葉ですが、中国大陸にはよく使いますが、シンガポールは「恭喜发财」はまず使って、次は「新年快乐」です。

笑顔のワンちゃん

Xǐng mù gŏu jiàn zhŭ rén huì xiào
醒目狗  见主人会笑
頭いいの犬、笑顔でマスターを向かう
chái quǎn  ā zhì   mī qǐ shuāng yǎn zhǎn xiào liǎn
柴犬“阿智” 眯起双眼展笑脸,
fēi cháng kĕ ài 
非常可爱。

柴犬"阿智"、両目を細めにして笑顔を見せて、非常にかわいい。

(全文を読んでみてください。)

冈山县仓敷市的柴犬“阿智”。别看它只是条普通的狗,其实它极之醒目,远远见到65岁主人田中胜夫,已经一脸期待盯着他,等主人一走近,蓄势待发的“阿智”不只劲摆尾,更讨好地眯起双眼,弯起嘴角,脸上堆满笑容!如此“识时务”,主人自然乐于带牠去散步了。

  更厉害是,“阿智”的“变脸”原来只为主人而设,若旁人走近,就算是怜爱地轻抚它,它也不会流露笑容;只有当主人在身边时,它才会温柔地眯眯笑。



  最近有电视台访问了“阿智”和主人,几日之间片段已在网上热播超过 30万次,令“阿智”成为仓敷市明星。

質問がありましたら、ブロックの評論に聞いてください。


パンダ、アメリカから「帰郷」

Dà xióng māo  yī jǐn huán xiāng
大熊猫 “衣锦还乡”
パンダ、格好よく「帰郷」
刚刚下飞机的大熊猫“泰山”,害羞地藏在竹子中。

飛行機から降りたパンダちゃん、恥ずかしそうに竹の中に隠れている。
昨日,在美国出生长大的大熊猫“泰山”和“美兰”乘坐专机回到家乡四川,受到“父老乡亲”的热烈欢迎。“泰山”昨晚被送往卧龙中国保护大熊猫研究中心雅安碧峰峡基地,而“美兰”则被送去成都大熊猫繁育研究基地。它们在经过一个月的检疫后,将与人们见面。(新华社)

昨日、アメリカで生まれ育った"ターザン"と"美蘭"が中国の四川省に帰郷、年寄りから、若者まで暖かい歓迎を受けて、 "ターザン"は昨夜四川省の臥龍の中国パンダ保護研究センター碧峰峡基地に配属され、"美蘭"は成都パンダ繁殖育成研究基地に送られた。いろいろな検疫して、一ヶ月後に正式に中国デビューします。 (新華社通信)

2010年2月4日星期四

このシーンを見たことがあります?

Zhè yī mù nǐ kĕ jiàn guò
这一幕你可见过? (このシーンを見たことがあります?)
rén è dà zhàn qiǎng shā yú
人鳄大战抢鲨鱼! ( 人間とアリゲーターはサメ奪われた!)
yī gè ào zhōu yú fū tuō shā yú shàng àn
一个澳洲渔夫拖鲨鱼上岸
(オーストラリアの漁師はサメを上陸に引っ張る)
sān mǐ duō cháng de dà è yú gǎn lái qiǎng
三米多长的大鳄鱼赶来抢
(その時3メートルのアリゲーターは大急いで追い掛けてきた)
rén è zhǎn kāi le shí fēn zhōng de dà è dòu
人鳄展开了10分钟的大恶斗
(その後人間とアリゲーターはこのサメのため10分間も大戦争)
(全文如下)
渔民与饥饿的鳄鱼,上演激烈的鲨鱼争夺战,你可曾见过?
  几个渔民在澳洲北部科堡半岛的海边,捕到了一条鲨鱼,兴高采烈地将它从海中拖回海滩时,忽然,有一条3米长的鳄鱼出现了,对他们的“劳动成果”虎视眈眈。
  渔民意识到,这条鳄鱼将抢夺他们的果实,便用钓鱼竿不断地抽打鳄鱼的鼻子。但,鳄鱼仍凶猛地趋前撕咬,与渔民展开近10分钟的激战。
  最后,鳄鱼意识到抢夺“美食”无望,悻悻然地回到了海里。

パンダ幼稚園

Dà xióng māo bǎo bǎo rù  yòu ér yuán
大熊猫宝宝入
yòu ér yuán
‘幼儿园’ (パンダ赤ちゃん達幼稚園に入学)
四川卧龙中国保护大熊猫研究中心去年繁育成活的16只大熊猫宝宝,昨天搬进了大熊猫“幼儿园”的集体宿舍,离开妈妈开始独立生活。16只大熊猫宝宝均在5至8个月龄之间,已基本具备了独立生活的能力。图为大熊猫宝宝与“奶爸奶妈”们的全家福。(中新社)

中国四川省臥龍パンダ繁殖育成研究センターは去年16頭パンダ赤ちゃん誕生、昨日この16頭パンダちゃんは"パンダの幼稚園"に引越し、母親からはなれて、一人前のパンダちゃんになるように。 16赤ちゃんパンダの年齢の5ヶ月~8ヶ月の間、すでに基本的に独立して生活する能力を持つ。写真はパンダ赤ちゃんと"乳父乳母"家族の肖像画です。(CNS)

本当に「虎」?

Rén tǐ shŏu huì
人体手绘 (ボディー ペインティング)
Luŏ nǚ biàn mĕng shòu de quán guò chéng
裸女变猛兽的全过程 (裸女は猛獣になるプロセス全過程)

2010年2月2日星期二

アメリカ生まれのパンダちゃんは中国に帰国

Zhōng guó xióng māo 
中国熊猫, (中国のパンダ)
Mĕi guó zhì zào
美国制造  (Made in USA)
 4岁的大熊猫“泰山”在皑皑白雪中,欢度它在美国的最后几天。来临星期四,泰山就要从美国华盛顿国家动物园被送回中国,参加当地的熊猫繁殖计划。
4才のパンダちゃん「ターザン」は アメリカ最後の数日を過ごしてから、来週の木曜日にアメリカ国立動物園から中国に帰国、中国のパンダの繁殖計画に参加する。


  泰山是在美国土生土长的熊猫。它的父母在2000年从中国四川被送到华盛顿,然后在2005年通过人工受孕诞下它。
「ターザン」ちゃんはアメリカ生まれ育ち、両親が2000年から中国の四川省はワシントンに送られ、その後2005年に人工授精により出産したのパンダ。
  自2005年7月9日出世以来,泰山就成为了华盛顿国家动物园的巨星,不只有成千上万的粉丝,还有以它为主题的商品,甚至是纪念邮票。(新华社)
2005年7月9日生まれてから、ターザンは、ワシントン国立動物園のスターとなり、ファン数千人だけでなく、また、テーマ商品、さらにはスタンプもある。 (新華社通信)