2010年1月31日星期日

2010年1月の放送原稿と録音

今月の番組のゲストは山口さんですが、彼女はJSUの個人レッスンの学生です。
山口小姐谢谢您!
一週目
1月5日・7日 放送分
Zhù dàjiā yuándàn kuàilè
祝大家元旦快乐! (あけましておめでとうございます!)
◆One Point Lesson!
shēntǐ jiànkāng
身体健康 (健康)
xìngfú kuàilè
幸福快乐 (幸せ)
1)

二週目
1月12日・14日 放送分
Mèng jiàn le shénme
梦见了什么?どんな夢を見ましたか?)
◆One Point Lesson!

Fùshìshān
富士山 (富士山)
Yúwĕishī
鱼尾狮 (マーライオン)
2)

三週目
1月19日・21日 放送分
Jīnnián de bàofù shì shénme
今年的抱负是什么?今年の抱負は何ですか?
◆One Point Lesson!
 kāishǐ xué zhōngwén
开始学中文 中国語の勉強を始める)
xuéhǎo zhōngwén
学好中文 (中国語をマスターする)
3)

四週目
1月26日・28日 放送分
Jīnnián shì hŭnián
今年是虎年。今年はトラ年です。)
◆One Point Lesson!
niúnián
牛年ウシ年)
tùnián
兔年 (ウサギ年)
4)

2010年1月28日星期四

犬店員

Gŏu diàn yuán huì shōu qián
狗店员会收钱 (犬のスタッフは、お金を受け取る)
Dì jiāo dài tǎo huān xīn
递胶袋 讨欢心 (ビニール袋を客に渡したり、客の機嫌を取ったりする)


台湾一名菜贩,收养了白色流浪狗后,自此生意大旺。这只狗狗不但会帮主人举起价钱牌吸引客人(图),还会在有顾客前来拣菜时,细心地递上胶袋,甚至帮主人收钱。不少街坊都因为它,特别前来买菜。

台湾の一人の八百屋さんは白い野良犬を拾って以来、ビジネス大繁盛。写真のように値札を銜えるだけではなくて、顧客が野菜を選ぶ時に、静かにビニール袋を差し上げたり、更にお客から金を受け取る。多くの住民が、この犬のために買い物に来る。

2010年1月27日星期三

彼女は何歳?

Shí sān suì yīng shào nǚ
13岁英少女、
wèi lǎo xiān shuāi
未老先衰
13歳のイギリスの女の子、早期老化

英国一名13岁少女因患上罕见的基因老化疾病,外表未老先衰,经常被人嘲笑,在购买小童车票或戏票时还受辱,但是,其病情连医生也束手无策。

英の13歳の少女稀な遺伝的老化病気で、外観は早期老化です。多くの場合、子供の乗車券とか子供向けの映画のチケットを購入する時に、ばかにされている、その状態には、医師も無力のまま

2010年1月26日星期二

英14歳の美少女、お宅族には大人気

Yīng shí sì suì mĕi shào nǚ
英14岁美少女
mí dǎo rì bĕn zhái nán
迷倒日本宅男
英14歳の美少女、お宅族には大人気

近日,英国一名14岁少女贝齐.库尔(Beckii Cruel)在网上迅速走红。特别喜欢找日本动漫背景音乐搭配动感舞蹈的贝齐.库尔,将自己的舞蹈自拍成影片后上传到影音网站,没想到影片迷倒无数日本宅男,还因此一炮而红,受邀到日本发唱片。
最近では、14歳の英国の少女ベッツィー クール(Beckii Cruel)は、インターネット上で人気急騰です。彼女は特に、日本のアニメの音楽を自分のダンスに使い、また、自己自身のダンス動画ビデオを、サイトにアップロードし、この動画ビデオは数え切れない日本のオタクの心をキャッチしている、こんな人気で日本ではアルバムを作る事になった。
  「今日新闻」消息,一身日本高校水手服,加上动感的舞姿和甜美的笑容,14岁的英国少女贝齐跳起舞来相当有明星架势,她对日本动漫音乐情有独钟,自拍影片上传到You Tube网站后,点阅率超过600万人次,在许多动漫网站的点阅率也都高居第一,阳光美少女的魅力还一路红到日本去,从网络偶像晋升到真正的演艺明星。

"今日のニュース"によりますと、日本の高校の制服を身につけて、ダイナミックなダンスと甘い笑顔、14才の英国の少女はかなりスター姿勢を見せ、彼女は日本アニメの音楽が好きで、自分でとったフイルムをチューブのサイトに載って、アクセスポイント600万以上、太陽の少女の魅力でずっと日本まで、ネットアイドルから実際の芸能スターに昇格してる。

  日本唱片公司特别邀请她跨海到日本出道,去年12月推出首张DVD《This is Beckii Cruel》,今年1月份还上了日本新春特别节目,表演她拿手的舞蹈,靠着网络崛起,在演艺圈大红大紫,这位英国美少女俨然成为日本宅男圈的新话题。 (来源:中新网)

日本のレコード会社は昨年12月に彼女たちを招待して、特に海を渡って日本デビュー、始めのDVD「This is Beckii Cruel」を発売し、今年一月に、日本の新年番組で彼女のお得意のダンスを公演、ネットから有名、今は芸能界で超人気になった、日本のオタクのなかの新しいトピックになります。

2010年1月25日星期一

スワンも「離婚」

Yīng guó fā xiàn tiān é yĕ lí hūn
英国发现天鹅也‘离婚’ (イギリスは白鳥も離婚と発見)




一向被视为专一的天鹅,原来亦会离婚
いつも白鳥を愛のシンボルとしてみてるが、実は白鳥も離婚します。

英国斯林布里奇野鸟及湿地保育中心专家最近观察一对过往数年都由俄罗斯到英国过冬的天鹅情侣,发现它们今年已各自另结新欢,带同新伴侣到该湿地过冬,并视“旧情人”如陌路。
 
这是该中心过去40年来所观察的4000对天鹅情侣中,第2对换伴的情侣,令中心人员大感惊讶。研究员怀疑,不能繁殖下一代或是它们分手的原因,因它们已一起多年,但从没见它们带小天鹅回来。

2010年1月24日星期日

万博の中国館

Shì bó zuì dà dān tǐ gōng chéng
世博最大单体工程(万博の最大の単一のプロジェクト)
shì bó zhóu jùn gōng
世博轴竣工(万博軸の完成)



1月22日,上海世博会最大的单体工程、世博会“一轴四馆”永久场馆之一的世博轴工程正式竣工。世博轴工程是2010年上海世博会的主入口和中央人行立体交通枢纽,是2010年上海世博会的地标性建筑。

世博会期间,世博轴工程将承担世博园区四分之一的人流,提供园区中央人行枢纽相关的安检设施、信息导向、服务设施、特许商业设施、餐饮卫生设施、景观绿化和人员休息场所。世博轴在世界上首次采用阳光谷结构,自然光透过阳光谷玻璃倾泻入地,可满足部分地下空间的采光、通风,并节约大量能源。屋面顶棚采用的索膜结构是世界上最大的索膜结构。

世博轴精彩、独特的建筑外形、巨大地下空间开发利用、以及地源热泵、江水源空调、雨水收集利用等新技术特色,体现了21世纪建筑技术发展方向,体现了“城市,让生活更美好”的世博主题。(新华社)

2010年1月22日星期五

上海万博100日カウントダウン

shì bó huì dào shŭ bǎi tiān
世博会 倒数 百天
shàng hǎi zhŭn bèi hǎo le
上海 准备 好了


昨天是上海世博会倒计时100天,上海举行了7000人的誓师大会,俞正声强调在此最后冲刺阶段的重中之重,是要把安保工作放在首位,“进一步细化、实化各项安保方案,及时开展针对性的演练,确保实战(世博会)期间,万无一失”。
昨日は、100日間のカウントダウンの上海世界博覧会では7000人が式典に宣誓し、副市長のスピーチもしました。
 从5月1日开始长达6个月的世博会,是北京奥运之后,中国相隔两年再度举办盛大的国际活动,规模也是世博会史上的新创纪录,吸引了200多个国家和国际组织参展,预计参观人次达7000万。园区面积广达5.28平方公里和数以千万计的游人,
今年の5月1日~の6ヶ月間の万博は、北京五輪以来の二年間、中国はまた、世界注目の壮大なイベントを行われる。万博の歴史の規模によって区切られた新記録、200の国と国際組織以上の展示会に参加を集めているが7千万人に達すると予想され、また、万博の面積は5.28平方キロメートル以上だ

2010年1月21日星期四

英盲人は100キロの魚を釣った

Yīng guó máng rén fù nǚ diào dào
英国盲人妇女钓到
jìn èr bǎi jīn zhòng shì jiè zuì dà nián yú 
近200斤重世界最大鲶鱼
(イギリスの視覚障害者の女性は、世界最大のナマズの約100キロキャッチ)

夫妻二人勉强抬起这条巨大的鲶鱼
(夫婦二人でやっとこの巨大なナマズを「お抱っこ」)

英国盲人妇女希拉·彭福特近日在西班牙的巴塞罗纳度假时,意外钓到一条巨型鲶鱼,重近百公斤。希拉和这条鱼目前都被收录进《吉尼斯世界纪录》。
最近英国の女性視覚障害者シーラはスペインのバルセロナ休暇のときに、偶然、巨大なナマズをキャッチ、重さ約100キロ。シーラと魚は現在、"ギネス世界記録"に登録された。

56岁的希拉来自英国,身高只有1.6米,而且是个盲人。日前她在西班牙巴塞罗纳附近的埃布罗河度假时,用大比目鱼鱼饵,逮到一条体重达97.85公斤的淡水鲶鱼。在丈夫艾伦和儿子亚瑟的指导下,她与这条鲶鱼搏斗了30多分钟,最终将其拖上岸。
56歳のシーラは、身長はわずか1.6メートルの高さで、視覚障害者です。最近で、1つの淡水ナマズの97.85キロ体重を捉えました。彼女は30分間以上、ナマズと戦い、また、夫と息子の指導の下で、最終的には岸にドラッグします。

经证实,这条鲶鱼是西班牙捕捉到的最大鱼类,需要4个人才能抬起来。在与这条鲶鱼拍照留念后,希拉将这条鲶鱼放回河中。 このナマズは、スペインでキャッチした最大の魚ナマズと確認され、ナマズを持ち上げるのは4人必要です。このナマズと写真を撮って、シーラはこの巨大なナマズを川に放した。



2010年1月20日星期三

万博登場パンダちゃん達上海到着

Shí zhī shì bó xióng māo bǎo bǎo
10只世博熊猫宝宝(万博登場の10頭パンダちゃん)
jīn rì jiāng jí tǐ liàng xiāng
今日将集体亮相 (今日は全員デビュー)

1月20日,10只世博熊猫宝宝将在上海动物园正式亮相。这10只来自四川卧龙大熊猫保护区的大熊猫幼崽安居在上海动物园新建熊猫场馆内,目前在饲养员照料下适应良好。(中新社)
1月20日の今日は、万博に登場する予定の10頭パンダちゃんが正式に上海動物園でお披露する。中国四川省の臥龍パンダカブスからこの10頭のパンダちゃんはすでに上海動物園新パンダスタジアムに引っ越した。今は飼育係のケアに適応してる。

2010年1月19日星期二

家中好帮手

jiā zhōng hǎo bāng shŏu
家中好帮手 (家庭のいいお手伝い)


 韩国科学家最近开发的机器人女佣Mahru-Z(右)不只会行走,还能帮主人打扫房子、将服放入洗衣机,懂得使用微波炉弄热食物,和用“手”拾起一片三明治等。

韓国の科学者たちは最近歩くだけではなくて、家事も出来てるロボットのメイドMahru - Z(右)を開発されました。この「メイド」は家の掃除、洗濯機に服を入れて、レンジで食べ物を温めて、"手"を使用する上で、サンドイッチなどを拾えることができます。


 1.3公尺高、55公斤重的Mahru-Z,外型仿效人类。它的头部可转动,有手脚、六根手指和三维视觉功能,以便分辨不同的家务。


Mahru-Zは「身長」1.3メートル、「体重」55キロ、人間の外観をエミュレートします。また、さまざまな家事を区別するために頭、手、足、6本の指と3次元の視覚的特徴を回転することができます。

韩国科学技术研究院共花了2年时间才完成这项研究。(法新社)
韓国科学技術院の2年間を使って、この研究を完了した。 (AFP)



2010年1月18日星期一

神戸地震15周年

shén hù dì zhèn shí wŭ zhōu nián
神戸地震15周年

1995年1月17日,日本兵库县神户市发生7.2级大地震,6434人丧命。这场地震也造成大量建筑物倒塌,公路等基建措施受到严重破坏,神户几乎被夷为平地,触发日本政府检讨并加强全国防震措施和意识。

Google 中国でのサービス提供を断念する可能性

bù pái chú jì xù liú zài zhōng guó shì chǎng
不排除继续留在中国市场 (中国市場に残る可能性が排除しない)
gŭ gē          wŏ men ài zhōng guó
谷歌CEO:我们爱中国 (Googleの最高経営責任者:我々は中国を愛してる)

谷歌首席执行官埃里克·施密特(Eric Schmidt)透露,公司还在与中国政府就此事进行商谈,他并不排除谷歌继续留在中国的可能性,并以极富感情色彩的语言说“我们爱中国和中国人民”。
米Googleは12日、中国で発生したサイバー攻撃を発端とする問題によって、中国でのサービス提供を断念する可能性を示唆した

2010年1月15日星期五

中国語の新流行ってる単語

hūn nú
“婚奴”(wedding slave),
fáng nú
房奴”(mortgage slave),
zhái nán
宅男”(Otaku),
zhái nǚ
宅女”(Otakugirl),
wò cáo zú
卧槽族”(job-hugging clan),
lài xiào zú
赖校族”(campus dwellers),
duŏ māo māo
躲猫猫”(hide-and-seek),
shǎn yùn
闪孕”(quick pregnancy),
shān zhài bǎn
山寨版”(cheap copy),
zhuāng nèn
装嫩”(act young)。

2010年1月14日星期四

ハイチ地震

zŏng tŏng fŭ dĕng dà pī jiàn zhù dǎo tā
总统府等大批建筑倒塌 
gù jì sān bǎi wàn rén shòu zāi
估计300万人受灾

hǎi dì qī jí qiáng zhèn shù wàn rén lí nàn
海地7级强震数十万人罹难




銀座No.1のホステス

Qí téng lǐ huì de bǐ tán péi jiŭ nǚ láng
齐藤里惠的《笔谈陪酒女郎》
shēn shòu rì bĕn dú zhĕ huān yíng
深受日本读者欢迎




  日本有本新书名为《笔谈陪酒女郎》,由于书名抢眼,面市后很畅销,两个月内卖出20多万本。这本书并非出自专业作者之手,而是来自自东京一名失聪陪酒女郎。
青森県の厳格な家庭に生まれて、1歳10カ月で聴力を失う。しだいに落ちこぼれて、酒、タバコ、盗みなどくりかえして、「青森一の不良娘」と呼ばれる。その後、接客業の楽しさを知り、水商売に進んで、人気者になる。上京して銀座のクラブで働くようになった。「筆談術」でナンバーワンになっていく物語。

  现年25岁的齐藤里惠小时候患病失去听觉,她两年前只身到东京谋生,在银座一家高级酒廊上班。由于无法如其他姐妹一样用语言交谈,她总是带着一支笔与客人进行“笔谈”。
http://media.yucasee.jp/posts/index/1407

  齐藤接受一家杂志采访时写道,“笔谈有时比说话更能渗透人心。去年,日本经济不景气,一个从事建筑业的熟客的公司倒闭了,他发短讯告诉我说他要自杀。我赶到现场,他写了个辛苦的‘辛’。我便在辛字上面画了一横,写了个幸福的‘幸’。那一瞬间,他感动得掉下了眼泪。我再写字告诉他:‘辛苦,其实就是通往幸福之途’。他最后消除了自杀念头。”
http://search.books.rakuten.co.jp/bksearch/dt?g=001&bathr=%C0%C6%C6%A3%CE%A4%B7%C3
    

         齐藤由于本身的不幸,所以能体谅他人的挫折。一岁那年,她患上脑膜炎,听觉神经遭破坏,因此走入无声的世界。学生时代,她经常受到同学歧视,曾经一度辍学,自暴自弃。 18岁那年,当她决定改邪归正,准备找一份正当职业时,却又是处处碰壁。

 她写道,“在当陪酒女郎以前,我也找过好多工作,但是,就因为听不见,不能说话,总是遭拒绝。后来,一个好心的酒吧妈咪带我走入陪酒行业。”


  齐藤的母亲极度反对女儿“下海”,后来知道失聪的女儿通过笔和纸,在银座高级酒廊中赢得掌声,她终于把心放了下来。

  在和母亲的笔谈中,齐藤写道:“谢谢你自小让我学习楷书,现在我才能写出一手好字。小时候,你曾鼓励我要对自己有信心,将来就一定能拿第一。虽然说我当陪酒女郎并不是你喜欢的职业,但我在银座的酒廊里成为第一号受欢迎人物,是因为大家都喜欢我的字。”




  在人们忘记笔和纸的时代里,齐藤以她动人的文笔,唤起人们对文字的感性。《笔谈陪酒女郎》一书出版后,在两个月内速销20多万本。在她的故乡青森县,此书销量甚至还打败名作家村上春树的作品。

  近日,不仅出版社已将她的书翻译成漫画,她的真人真事也被搬上银幕拍摄成电视剧。




  日前,日本庆祝成人节,齐藤受邀给年轻人演讲,以她奋斗成功的例子,鼓舞失意的日本年轻人。



2010年1月12日星期二

ケンブリッジ大で史上最年少の生徒

Shí sì suì shào nián chéng jiàn qiáo dà xué zuì nián qīng xué shēng
14 岁 少 年 成 剑 桥 大 学 最 年 轻 学 生
イギリスの14歳少年、ケンブリッジ大学に入学、史上最年少の生徒になっている。



阿兰·费尔南德斯(Arran Fernandez),日前成为剑桥大学237年历史上最年轻的一位大学生。
Arran Fernandezはケンブリッジ大学237年史上、最年少の大学生となっている。


据报道,这位来自英国萨瑞(Surrey)的年仅14岁的数学神童是在通过大学入学考试之后被剑桥大学的菲兹威廉学院(Fitzwilliam College)录取的。他成为继威廉·皮特(William Pitt )之后,剑桥大学最为年轻的本科生。后者被录取时也只有14岁,但时间还要追溯到遥远的1773年。
報道によりますと、英国のSurreyの14才の男の子は数学の天才で、大学側は入学審査を経て認めていて、Feiziweilianケンブリッジ大学に合格され,彼はWilliam Pitt の後、ケンブリッジ大学、最年少の大学生となった。後者は、わずか14歳のときに在籍歳だったが、時間は1773年さかのぼることです。


阿兰的父亲表示,阿兰从小就显露出在数学方面的才华,并一直在家中接受系统的教育。5岁时,他就取得了基础数学领域的最高等级。2003年,他更是在高等数学研究领域获得了象征最高等级的“A”级。
アランの父、アラン子供の数学の才能を明らかにし,教育のシステムを受け入れるようにされて家庭があります。 5歳で、彼の基本的な数学の分野の最高レベルを達成しています。 2003年、彼は高等数学の研究にも複数の領域にされた最高レベルのシンボルだった"A"獲得した。。

阿兰在接受采访时说,他的理想是成为一名数学家,并希望有朝一日能够找到破解“黎曼设想”这个困扰了数学家150年的素数模式理论的方法。
来源:新华网

アランはインタビューでは、彼の夢は、数学者になることをされ、ある日、"リーマンのビジョン"秘密を見つけることができるを期待してる、"リーマンのビジョン"150年以上の素数のモデルアプローチの理論の数学幽霊だ。

2010年1月11日星期一

成人节

Rì bĕn chéng rén jié
日本成人节

今天是日本成人节,20岁的女孩子今天盛装出席各种聚会,如照片似的,美女如云。
今日は日本の成人式です、20歳のこんなの子は和服姿で式に出ます。美人は雲のようにたくさんいます。

  每年1月的第二个星期一是日本的“成人节”,在上一年度过自己20岁生日的“新成人”都要在这一天参加当地举办的各种庆祝活动。今年日本全国将有152万,男性78万,女性74万人。

2010年1月8日星期五

世界我最大

Shì jiè wŏ zuì dà
世界我最大(この世ではオレが最大だ)

日本家电大厂松下(Panasonic)的员工昨天在日本兵库县尼崎市的生产线展示全球最大的电浆显示屏(PDP)原型机。这台152英寸大电视拥有4000像素乘2000像素的高解像度,戴上特制眼镜还可以看到立体影像。(法新社)
日本大手電気メーカー 松下(パナソニック)のスタッフは昨日日本兵庫県尼崎市のベルトコンベアーで、世界最大のプラズマディスプレイ(PDP)のプロトタイプを示しています。この152インチ大型テレビは2000ピクセルX4000ピクセルの高解像度で、特別なメガネをかけますと3次元の画像を見ることができるのです。 (AFP)

2010年1月7日星期四

新年快乐(xīn nián kuài lè )

新 年 快 乐
rì bĕn cóng yuán dàn kāi shǐ jiù shì hŭ nián le 
日本从元旦开始就是虎年了,
ér zhōng guó  xīn jiā pō dĕng huá rén shè huì
而中国,新加坡等华人社会,
hŭ nián yào cóng chūn jié kāi shǐ suàn
虎年要从春节开始算。
jīn nián èr yuè yī shì sì rì shēng de hái zi
今年2月14日生的孩子,
cái shì hŭ nián de/dí/dì hái zi/zǐ
才是虎年的孩子。
意味わからなければこの虎の後には意味があります

日本は新年の日から虎年になりましたが

一方、中国、シンガポール、華人社会では、
干支の虎年は旧正月からスタートで、今年
2月14日の春節に生まれた子供の干支は虎です。