2012年6月15日星期五

舌尖上的中国---其二

 dōu shì jǐ lù piàn rĕ de huò
都是纪录片惹的祸
 shé jiān pĕng hóng lǎo miàn guǎn
 “舌尖”捧红老面馆

yǐn lái zū jīn dà zhǎng pò tíng yè
引来租金大涨迫停业
昨日書いた人気番組舌尖上的中国」は、話題になっているお店や人がすぐ人気があって、人ごみ凄くのもありますが、中に第二話の主食のラーメン屋はたまたま家賃の更新時期で、月の9000元の家賃は新しい契約書では18000元と倍になって、お店はヤムエズに「店閉め」になりました。

报道全文(广州讯)因为纪录片《舌尖上的中国》而广为人知的广州竹园竹升面店老铺,近日却因店面租金大幅涨价而被迫停业搬迁。这一事件经媒体报道后反响强烈,甚至引发当地政府部门出面协调,希望面馆能在原址继续营业。




  据《新快报》报道,日前微博上有人爆料称,被当红纪录片《舌尖上的中国》介绍的老牌传统面馆、广州市内少数还坚持传统手制面条的竹园竹升面店,其位于和平西路的老铺,因业主突然加租逾一倍,决定在本月18日结束营业。爆料的微博说,房东原本只收9000元(人民币,下同,1800新元)租金,但因为纪录片一播,就提价到1万8000元。
  面店老板李世林证实,原先的租金是每月9860元,在《舌尖上的中国》播出后一个月,面店刚好租约到期。他本已主动将租金加到1万2000元,没想到业主却开出18000元的天价,让他无法接受,决定停业迁址,“钱可以赚回来,但人争一口气,不能妥协于无理要求。”
日本品牌传人来取经
  被迫停业搬迁的消息传出后,竹园竹升面店老铺客流暴涨,面条供不应求,原本供应一天的面量,一个上午就卖光了,老板不得不从分店调面过来。客人中甚至还有前来“取经”的日本某品牌方便面的传人和员工。
  这件事在网上也引起强烈反响,有网友批评业主“急功近利”,也有人呼吁有关机构为保护“老字号”出力。
地方政府要扶持老字号
  前天(12日)上午,荔湾区经贸局负责人也到场进行协调。荔湾区经贸局局长刘南群说,他们已联系上业主,政府将在双方协调中起沟通作用,希望竹园能在原地址继续经营,更希望它能扩大经营面积,多开几家分店。
  刘南群也透露,荔湾区扶持老字号、名店的举措正在制定中。荔湾区政府网站则显示,区财政计划每年安排100万元,设立老字号发展扶持资金。


没有评论: