2021年10月21日星期四

回锅肉(huíguō ròu)

四川人传统上于每个月初一和十五打牙祭时,会用一块煮半熟的猪肉作为祭品,祭祀完后便把这块猪肉, 拿回家切片翻炒一下吃。回锅肉的回, 就是把先前煮半熟的一块猪肉拿回锅里再煮一遍叫“回锅”, 这里的“回”和回家, 回国的“回”的意思一样. 它的英文翻译是 Twice Cooked Meat.

四川人は伝統的に毎月の初一と十五日の打歯祭(お祭り)の時に、半熟に煮た豚肉を供え物とし、祭祀が終わったらこの豚肉を、家に持ち帰ってスライスして炒めて食べます。回鍋肉の回とは、先ほど煮込んだ半熟の豚肉を再び鍋の中で煮ることを「回鍋」と言い、ここでの「回」と回家(帰宅)、回国(帰国)の「回」の意味は同じです。それで、回锅肉の英訳はTwice Cooked Meatです。

最近回锅肉还有四川回锅肉和日式回锅肉, 大受欢迎的理由是制作简单, 只要有卷心菜和猪肉就可以做一道美味可口的下饭菜.

最近では四川回鍋肉や和風回鍋肉もありますが、大人気の理由はキャベツと豚肉さえあれば簡単にご飯にあう料理ができるからです。

和風回锅肉(ホイコーロー)🔗

💡趁现在出外的时间较少,不如多学一门外语?JSU有超过20年教学经验团队, 将以最新的教学手段随时为您提供您需要的课程. 详情请看网址🔗https://www.jsu.com.sg/japanese/

おうち時間が増えているこの頃、せっかくなので中国語を勉強しませんか。JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて中国語の授業を提供します。語学のご相談についていつでもお気楽にどうぞ。詳しくはJSU HPまで🔗https://www.jsu.com.sg/japanese/


没有评论: