这是 “从大海或河流中上升到岸边”,指摆脱困境,进入稳定状态。
「海や川から岸に上がる」との意味が転じ、困難から抜け出し安定した状態に入ることを指す。
「海や川から岸に上がる」との意味が転じ、困難から抜け出し安定した状態に入ることを指す。
常用于'通过公务员考试'的语境中。
「公務員試験に合格する」という文脈で使う例が多い。
在改革开放时期,'下海'一词被用来指在政府机构工作的人转向私营经济以获得成功。 如今,民营经济已失去活力,相反的说法却大行其道。
改革開放時代、政府機関で働く人が民間経済に転じて成功を目指すことを「下海(海に入る)」と言った。民間活力が失われた今、反対語がはやっている
🍂🍂 2024年秋の新規開講🍂🍂
JSUの講師陣は24年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。詳しくはJSU HPまで🔗https://www.jsu.com.sg/ 📲 + 65 9236 5388✳️JSUは東南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。
没有评论:
发表评论