在桃花节来临之际,人偶的产地埼玉县鸿巢市在7米高的巨大人偶坛上摆放了1500多个人偶。
桃の節句を前にひな人形の産地、埼玉県鴻巣市で高さ7メートルの巨大なひな壇に1500体あまりの人形が飾られました。
桃の節句を前にひな人形の産地、埼玉県鴻巣市で高さ7メートルの巨大なひな壇に1500体あまりの人形が飾られました。
鸿巢市从江户时代开始就是人偶的产地,为了宣传人偶的产地和祈求无病无灾,当地的观光协会每年都会举办这个活动。
鴻巣市は江戸時代から続くひな人形の産地で、この催しはひな人形の産地のPRと無病息災を願って地元の観光協会などが毎年、開いています。
鴻巣市は江戸時代から続くひな人形の産地で、この催しはひな人形の産地のPRと無病息災を願って地元の観光協会などが毎年、開いています。
在JR鸿巢站附近的商业设施内的广场上,搭建了一个金字塔状、高约7米的巨大女儿坛,装饰着来自全国各地的1500多个女儿像。
JR鴻巣駅近くにある商業施設内の広場には、ピラミッド状に高さおよそ7メートルの巨大なひな壇が組み上げられ、全国から贈られた1500体あまりのひな人形が飾られました。
JR鴻巣駅近くにある商業施設内の広場には、ピラミッド状に高さおよそ7メートルの巨大なひな壇が組み上げられ、全国から贈られた1500体あまりのひな人形が飾られました。
31层的女儿节上密密麻麻地摆放着打扮豪华的人偶,前来参观的人们有的抬头看女儿节人偶,有的拍照,提前享受着女儿节的气氛。
31段のひな壇には豪華に着飾った人形がぎっしりと並べられ、訪れた人たちはひな壇を見上げたり、写真を撮ったりして一足早いひな祭りの雰囲気を楽しんでいました。
31段のひな壇には豪華に着飾った人形がぎっしりと並べられ、訪れた人たちはひな壇を見上げたり、写真を撮ったりして一足早いひな祭りの雰囲気を楽しんでいました。
一名带着男孩的30多岁女性说:“玩偶的数量之多让我很吃惊。虽然希望家人身体健康,但也希望疫情早点消失。”
男の子を連れた30代の女性は「人形の数が多くてとてもびっくりしました。家族の健康を願いましたが、早く新型コロナが収まってほしいです」と話していました。
この催しは、来月4日まで開かれています。
🎈🎍新年特別コース開講🎍🎈
JSUの講師陣は20年を超える中国語教育経験を持っており、最新の教材とあなたのニーズを併せて授業を提供します。他の言語相談があり、ご相談はお気楽にどうぞ。
詳しくはJSU HPまで
✳️JSUは東南アジア唯一の中国語検定試験公開会場です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。
✳️JSUは日本航空と提携しているシンガポール語学学校です。
没有评论:
发表评论